Questa rubrica tematica di m@gm@,
dedicata al corpo, è proposta dal GREPCEA (Gruppo di Ricerca
sui Fenomeni Complessi dell'Insegnamento e dell'Apprendimento):
un gruppo di ricercatori ci presenta alcuni studi attuali
sul "posto" del corpo nei contesti educativi e formativi,
accogliendo una serie di riflessioni elaborate in altri settori
di ricerca. Una delle maggiori questioni poste dal GREPCEA
è la seguente: "Come pensare e agire i problemi educativi
e formativi rispetto a ciò che ci sfugge?" Nel contesto di
questa rubrica tematica presentiamo una questione più pertinente
considerando il corpo, questa nozione evidente in sé e per
sé ma che nonostante tutto ci sfugge, nello studio dei contesti
formativi.
Ce dossier spécial de m@gm@ consacré
au corps est proposé par le GREPCEA (Groupe de Recherche sur
les Phénomènes Complexes d'Enseignement et d'Apprentissage).
Il s'agit pour ce collectif de chercheurs de diffuser ses
travaux actuels sur la "place" du corps dans les situations
d'éducation et de formation tout en accueillant des réflexions
issues également d'autres lieux de recherche. L'une des questions
majeures posées par le GREPCEA est: "Comment penser et agir
les problèmes éducatifs et de formation avec ce qui nous échappe?"
Dans le cadre de ce numéro, nous posons la question plus précise
de la prise en compte du corps, cet allant de soi qui pourtant
nous échappe, dans l'étude des situations de formation.
Lo spazio è indivisibile dall'esperienza
corporea, dalla motricità. Attraverso l'approccio fenomenologico,
concepiamo lo spazio come appartenente alla totalità Ego-mondo,
totalità che non può essere ridotta. Lo spazio risiede nell'essere,
l'essere che è insieme soggetto ed oggetto, essere incarnato
attraverso l'essenza dello spazio. Si tratta di un essere-nel-mondo
e non di un essere-al-di-fuori-del-mondo. Lo spazio che partecipa
alla costituzione di questo essere è, dunque, insieme interiore
ed esteriore al soggetto. E' soggettivo ma è, anche, oggettivo
poiché permette di riordinare, di definire lo spazio di tutte
le cose.
L'espace est indissociable de
l'expérience corporelle, de la motricité. Avec l'approche
phénoménologique, nous concevons l'espace comme appartenant
à la totalité Ego-monde, totalité qui ne peut être réduite.
L'espace réside dans l'être, l'être étant à la fois sujet
et objet, être incarné donc par essence spatial. Il s'agit
d'un être au monde et non d'un être en dehors du monde. L'espace
qui participe à la constitution de cet être est donc à la
fois intérieur et extérieur au sujet. Il est subjectif mais
il est aussi objectif puisqu'il permet de ranger, de définir
la place de toute chose.
Come già evidenziato a proposito
di altre pratiche, il sabba, attività ludica profana, religiosa,
conferiva a ciascuno la possibilità di giocare efficacemente
con la dinamica di un mondo da cui emergeva una figura archetipica,
la strega, principale attore di questa danza in tondo. Il
sabba era, dunque, uno dei luoghi ove si cristallizzavano
le figure del proibito, questo per il suo carattere sacro,
per la violenza istituzionale che presiedeva alla formazione
dei rapporti sociali, e conferiva anche, per le caratteristiche
di protesta che rivela, un'immagine sempre esaltante della
capacità delle società a resistere. Il problema della nostra
epoca ove rifioriscono le streghe nelle più svariate forme
è, forse, quello di riallacciarsi con la dimensione gruppale
dei nostri svaghi, nelle loro differenti forme e, contemporaneamente,
con perdita di energia, a quanto presiedeva ai sabba e alla
loro risoluzione sacrificale. In contro-corrente ai modelli
meccanici che assegnano dei limiti precisi e funzionali ai
corpi asserviti ad un ideale di controllo, il corpo sabbatico
con la sua enfasi sulle posizioni limite (ciò che si rimproverava
d'altronde alle streghe), era veramente corpo mistico.
Comme cela a pu être établi à propos d'autres pratiques, le sabbat,
activité ludique profane, religieuse, donnait à chacun la possibilité
de jouer efficacement avec la dynamique d'un monde dont émergeait
une figure archétype, la sorcière, acteur principal de cette rondanse.
Le sabbat était ainsi un des lieux où se cristallisait les figures
de l'interdit, il le devait à son caractère sacré, à la violence
institutionnelle qui présidait alors à la mise en forme des rapports
sociaux, il nous donnait aussi, par les capacités de protestation
qu'il révèle, une image finalement toujours exaltante de la capacité
des sociétés à résister. Le problème de notre époque où refleurissent
les sorciers sous des formes variées est peut-être de renouer avec
la dimension groupale de nos ébats, en leurs diverses formes et
en même temps avec la perte d'énergie, celle-là même qui présidait
et aux sabbats et à leur résolution sacrificielle.
Tenendo conto degli aspetti psichici,
somatici, neuro-vegetativi dei conflitti interni, l'analisi
reichiana ristabilisce l'uomo nella sua globalità ed in questa
ci appare ancora oggi molto pertinente. Ci autorizza ad uscire
dalle separazioni corpo e spirito, oggettivo e soggettivo,
realtà interiore e realtà esteriore nelle quali può intrattenerci
la razionalizzazione degli affetti da una parte e/o la loro
medicalizzazione dall'altra. Essa ci invita sulla strada dell'esperienza:
si tratta di riconoscere la vita in noi, di "rilassarla" (nel
senso di liberare un prigioniero) e di potenziare i processi
d'auto-guarigione. In questo senso, essa ci invita a ritrovare
una certa forma d'auto-regolazione e di responsabilità, per
noi stessi, e nell'ambiente sociale e culturale nel quale
agiamo.
En tenant compte des aspects
psychiques, somatiques, neuro-végétatifs des conflits internes,
l'analyse reichienne rétablit l'homme dans sa globalité et
en cela elle nous paraît encore aujourd'hui très pertinente.
Elle nous autorise à sortir des clivages corps et esprit,
objectif et subjectif, réalité intérieure et réalité extérieure
dans lesquels peut nous entretenir la rationalisation des
affects d'une part et/ou leur médicalisation de l'autre. Elle
nous invite à la voie de l'expérience: il s'agit de reconnaître
la vie en nous, de la "relaxer" (au sens où on libère un prisonnier)
et de potentialiser les processus d'auto-guérison. Dans ce
sens, elle nous convie à retrouver une certaine forme d'auto-régulation
et de responsabilité, à la fois pour nous-même, et dans le
milieu social et culturel dans lequel nous agissons.
Rispetto ad un corpo sociale
che ha respinto e dissimulato storicamente la sofferenza psichica
è necessario riconsiderare i corpi individuali, un tempo esclusi,
senza circoscrivere per questo lo spazio relazionale, uno
spazio pensato sia come spazio di cura sia come spazio di
salute mentale, alle pratiche d'inclusione sociale che sviluppano
dei progetti per l' "altro" ma indifferenti ai progetti esistenziali
degli individui. Non si tratta di colmare delle insufficienze,
di dare risposte a delle esigenze, quanto di rendere agli
individui la capacità di desiderare, di sperare con uno slancio
autentico di raggiungere le stelle per riprendere in mano
il loro destino, di situarsi in una possibilità, un'opportunità
di ascolto di quello che essi desiderano fare e di farlo.
Dans un corps social ayant rejeté
et dissimulé historiquement la souffrance psychique il faudra
considérer les corps individuels autrefois exclus sans borner
pour autant l'espace relationnel, un espace envisagé soit
comme espace de soins soit comme espace de santé mentale,
aux pratiques d'inclusion sociale développant des projets
pour l' "autre" mais indifférentes aux projets existentiels
des individus. Il s'agit moins de combler des manques, de
répondre à des nécessités: il s'agit plutôt de rendre aux
individus la capacité de désirer, de souhaiter avec un élan
authentique d'atteindre les étoiles pour reprendre en main
leur destin, se situer dans une possibilité, une opportunité
d'écoute de ce qu'ils désirent faire et de le faire.
La formazione pratica ha un posto
importante in medicina. È un confronto con la realtà, che
non è artificiale, come spesso sono le metodologie. È emozionalmente
forte, modifica la personalità: è una formazione iniziatica.
Ma vedremo che non è un accompagnamento. Il contatto con la
sofferenza, imprescindibile dall'esercizio della medicina,
dovrebbe far sviluppare l'accompagnamento, tanto quello degli
studenti quanto quello dei pazienti. Purtroppo ciò ha trovato
resistenza, e questo ha fatto sì che, al contrario, l'accompagnamento
sia stato respinto con argomentazioni forti.
La formation pratique tient une
place importante en médecine. C'est une confrontation à la
réalité qui n'est pas artificielle comme le sont souvent les
travaux dirigés. Elle est émotionnellement forte, modifie
les personnalités: c'est une formation initiatique. Mais nous
verrons que ce n'est pas un accompagnement. La confrontation
à la souffrance, indissociable de l'exercice de la médecine
devrait faire développer l'accompagnement, aussi bien celui
des étudiants que celui des patients. Mais elle a plutôt amené
des résistances qui font au contraire que l'accompagnement
en est rejeté au profit de défenses pesantes.
Che cosa resta del rapporto di
ciascuno con il proprio corpo, la propria storia, il proprio
immaginario in questa costruzione dell'identità che è in gioco?
La comprensione della costruzione del sé nella sua complessa
dinamica, può pensarsi e dispiegarsi nei processi formativi?
Mi auguro d'interrogare questa trama tra l'esteriore e l'interiore
in questi fili ingarbugliati che collegano al sé. Molti individui
sono alla ricerca di un'unità che riconcili l'immagine che
hanno di loro stessi e quella che gli altri hanno di loro.
L'uomo desidera, soprattutto poter riunire questi suoi tre
aspetti: ciò che egli è, ciò che mostra, e come vorrebbe essere
percepito. Che la sua persona formi un tutto incondizionato
in ogni parte di questo tutto! È a questa questione che cercherò
di rispondere.
Qu'en est-il du rapport de chacun
à son corps, son histoire, son imaginaire dans cette construction
de l'identité qui est en jeu. Cet apprentissage de la construction
de soi dans sa dynamique complexe, peut-il se réfléchir et
se mettre en forme en cours de formation? Je souhaite interroger
ce tissage entre l'extérieur et l'intérieur dans ces fils
tendus qui relient à soi. Beaucoup d'individus sont à la recherche
d'une unité qui réconcilierait leur propre image qu'ils ont
d'eux-mêmes et celle qu'autrui à d'eux. L'homme désire, surtout
pouvoir réunifier ces trois aspects de lui: ce qu'il est,
ce qu'il montre, et comment il voudrait être perçu. Que sa
personne forme un tout inconditionnellement dans chaque partie
de ce tout! C'est à cette question que je vais tenter de répondre.
Consacreremo la prima parte di
quest'articolo alle manifestazioni corporee dell'emozione.
La psicologia sperimentale, insieme alla neuro-biologia, hanno
evidenziato le differenti risposte corporee più o meno percettibili.
Ma al di là di queste manifestazioni puramente oggettive le
cui percentuali e oscillazioni possono essere valutate, misurate
... E' l'aspetto soggettivo e le loro ripercussioni che c'interessa.
Quali significati possono avere le emozioni per la persona
che le prova? Questi temi saranno l'oggetto della seconda
parte. Ci situiamo in quanto ricercatori che interrogano altri
soggetti, ma è evidente che non possiamo fare astrazione delle
nostre passioni.
Nous consacrerons la première
partie de cet article aux manifestations corporelles de l'émotion.
La psychologie expérimentale, puis la neurobiologie ont mis
en lumière les différentes réponses corporelles plus ou moins
perceptibles. Mais au-delà de ces manifestations purement
objectives dont les taux, les amplitudes peuvent être évalués,
mesurés ... C'est l'aspect subjectif et leurs répercussions
qui nous intéresse. Quelles significations peuvent avoir les
émotions pour la personne qui les éprouve? Ces points feront
l'objet de la deuxième partie. Nous nous situons en tant que
chercheur qui interroge d'autres sujets, mais il est évident
que nous ne pouvons faire abstraction de nos propres émotions.
Magali Humeau
Questa rubrica tematica di m@gm@, dedicata al corpo, è proposta dal GREPCEA (Gruppo di Ricerca sui Fenomeni Complessi dell'Insegnamento e dell'Apprendimento): un gruppo di ricercatori ci presenta alcuni studi attuali sul "posto" del corpo nei contesti educativi e formativi, accogliendo una serie di riflessioni elaborate in altri settori di ricerca. Una delle maggiori questioni poste dal GREPCEA è la seguente: "Come pensare e agire i problemi educativi e formativi rispetto a ciò che ci sfugge?" Nel contesto di questa rubrica tematica presentiamo una questione più pertinente considerando il corpo, questa nozione evidente in sé e per sé ma che nonostante tutto ci sfugge, nello studio dei contesti formativi.
Magali Humeau
Ce dossier spécial de m@gm@ consacré au corps est proposé par le GREPCEA (Groupe de Recherche sur les Phénomènes Complexes d'Enseignement et d'Apprentissage). Il s'agit pour ce collectif de chercheurs de diffuser ses travaux actuels sur la "place" du corps dans les situations d'éducation et de formation tout en accueillant des réflexions issues également d'autres lieux de recherche. L'une des questions majeures posées par le GREPCEA est: "Comment penser et agir les problèmes éducatifs et de formation avec ce qui nous échappe?" Dans le cadre de ce numéro, nous posons la question plus précise de la prise en compte du corps, cet allant de soi qui pourtant nous échappe, dans l'étude des situations de formation.
Magali Humeau
Lo spazio è indivisibile dall'esperienza corporea, dalla motricità. Attraverso l'approccio fenomenologico, concepiamo lo spazio come appartenente alla totalità Ego-mondo, totalità che non può essere ridotta. Lo spazio risiede nell'essere, l'essere che è insieme soggetto ed oggetto, essere incarnato attraverso l'essenza dello spazio. Si tratta di un essere-nel-mondo e non di un essere-al-di-fuori-del-mondo. Lo spazio che partecipa alla costituzione di questo essere è, dunque, insieme interiore ed esteriore al soggetto. E' soggettivo ma è, anche, oggettivo poiché permette di riordinare, di definire lo spazio di tutte le cose.
Magali Humeau
L'espace est indissociable de l'expérience corporelle, de la motricité. Avec l'approche phénoménologique, nous concevons l'espace comme appartenant à la totalité Ego-monde, totalité qui ne peut être réduite. L'espace réside dans l'être, l'être étant à la fois sujet et objet, être incarné donc par essence spatial. Il s'agit d'un être au monde et non d'un être en dehors du monde. L'espace qui participe à la constitution de cet être est donc à la fois intérieur et extérieur au sujet. Il est subjectif mais il est aussi objectif puisqu'il permet de ranger, de définir la place de toute chose.
Georges Bertin
Come già evidenziato a proposito di altre pratiche, il sabba, attività ludica profana, religiosa, conferiva a ciascuno la possibilità di giocare efficacemente con la dinamica di un mondo da cui emergeva una figura archetipica, la strega, principale attore di questa danza in tondo. Il sabba era, dunque, uno dei luoghi ove si cristallizzavano le figure del proibito, questo per il suo carattere sacro, per la violenza istituzionale che presiedeva alla formazione dei rapporti sociali, e conferiva anche, per le caratteristiche di protesta che rivela, un'immagine sempre esaltante della capacità delle società a resistere. Il problema della nostra epoca ove rifioriscono le streghe nelle più svariate forme è, forse, quello di riallacciarsi con la dimensione gruppale dei nostri svaghi, nelle loro differenti forme e, contemporaneamente, con perdita di energia, a quanto presiedeva ai sabba e alla loro risoluzione sacrificale. In contro-corrente ai modelli meccanici che assegnano dei limiti precisi e funzionali ai corpi asserviti ad un ideale di controllo, il corpo sabbatico con la sua enfasi sulle posizioni limite (ciò che si rimproverava d'altronde alle streghe), era veramente corpo mistico.
Georges Bertin
Comme cela a pu être établi à propos d'autres pratiques, le sabbat, activité ludique profane, religieuse, donnait à chacun la possibilité de jouer efficacement avec la dynamique d'un monde dont émergeait une figure archétype, la sorcière, acteur principal de cette rondanse. Le sabbat était ainsi un des lieux où se cristallisait les figures de l'interdit, il le devait à son caractère sacré, à la violence institutionnelle qui présidait alors à la mise en forme des rapports sociaux, il nous donnait aussi, par les capacités de protestation qu'il révèle, une image finalement toujours exaltante de la capacité des sociétés à résister. Le problème de notre époque où refleurissent les sorciers sous des formes variées est peut-être de renouer avec la dimension groupale de nos ébats, en leurs diverses formes et en même temps avec la perte d'énergie, celle-là même qui présidait et aux sabbats et à leur résolution sacrificielle.
Chantal Bauduin
Tenendo conto degli aspetti psichici, somatici, neuro-vegetativi dei conflitti interni, l'analisi reichiana ristabilisce l'uomo nella sua globalità ed in questa ci appare ancora oggi molto pertinente. Ci autorizza ad uscire dalle separazioni corpo e spirito, oggettivo e soggettivo, realtà interiore e realtà esteriore nelle quali può intrattenerci la razionalizzazione degli affetti da una parte e/o la loro medicalizzazione dall'altra. Essa ci invita sulla strada dell'esperienza: si tratta di riconoscere la vita in noi, di "rilassarla" (nel senso di liberare un prigioniero) e di potenziare i processi d'auto-guarigione. In questo senso, essa ci invita a ritrovare una certa forma d'auto-regolazione e di responsabilità, per noi stessi, e nell'ambiente sociale e culturale nel quale agiamo.
Chantal Bauduin
En tenant compte des aspects psychiques, somatiques, neuro-végétatifs des conflits internes, l'analyse reichienne rétablit l'homme dans sa globalité et en cela elle nous paraît encore aujourd'hui très pertinente. Elle nous autorise à sortir des clivages corps et esprit, objectif et subjectif, réalité intérieure et réalité extérieure dans lesquels peut nous entretenir la rationalisation des affects d'une part et/ou leur médicalisation de l'autre. Elle nous invite à la voie de l'expérience: il s'agit de reconnaître la vie en nous, de la "relaxer" (au sens où on libère un prisonnier) et de potentialiser les processus d'auto-guérison. Dans ce sens, elle nous convie à retrouver une certaine forme d'auto-régulation et de responsabilité, à la fois pour nous-même, et dans le milieu social et culturel dans lequel nous agissons.
Orazio Maria Valastro
Rispetto ad un corpo sociale che ha respinto e dissimulato storicamente la sofferenza psichica è necessario riconsiderare i corpi individuali, un tempo esclusi, senza circoscrivere per questo lo spazio relazionale, uno spazio pensato sia come spazio di cura sia come spazio di salute mentale, alle pratiche d'inclusione sociale che sviluppano dei progetti per l' "altro" ma indifferenti ai progetti esistenziali degli individui. Non si tratta di colmare delle insufficienze, di dare risposte a delle esigenze, quanto di rendere agli individui la capacità di desiderare, di sperare con uno slancio autentico di raggiungere le stelle per riprendere in mano il loro destino, di situarsi in una possibilità, un'opportunità di ascolto di quello che essi desiderano fare e di farlo.
Orazio Maria Valastro
Dans un corps social ayant rejeté et dissimulé historiquement la souffrance psychique il faudra considérer les corps individuels autrefois exclus sans borner pour autant l'espace relationnel, un espace envisagé soit comme espace de soins soit comme espace de santé mentale, aux pratiques d'inclusion sociale développant des projets pour l' "autre" mais indifférentes aux projets existentiels des individus. Il s'agit moins de combler des manques, de répondre à des nécessités: il s'agit plutôt de rendre aux individus la capacité de désirer, de souhaiter avec un élan authentique d'atteindre les étoiles pour reprendre en main leur destin, se situer dans une possibilité, une opportunité d'écoute de ce qu'ils désirent faire et de le faire.
Philippe Bagros
La formazione pratica ha un posto importante in medicina. È un confronto con la realtà, che non è artificiale, come spesso sono le metodologie. È emozionalmente forte, modifica la personalità: è una formazione iniziatica. Ma vedremo che non è un accompagnamento. Il contatto con la sofferenza, imprescindibile dall'esercizio della medicina, dovrebbe far sviluppare l'accompagnamento, tanto quello degli studenti quanto quello dei pazienti. Purtroppo ciò ha trovato resistenza, e questo ha fatto sì che, al contrario, l'accompagnamento sia stato respinto con argomentazioni forti.
Philippe Bagros
La formation pratique tient une place importante en médecine. C'est une confrontation à la réalité qui n'est pas artificielle comme le sont souvent les travaux dirigés. Elle est émotionnellement forte, modifie les personnalités: c'est une formation initiatique. Mais nous verrons que ce n'est pas un accompagnement. La confrontation à la souffrance, indissociable de l'exercice de la médecine devrait faire développer l'accompagnement, aussi bien celui des étudiants que celui des patients. Mais elle a plutôt amené des résistances qui font au contraire que l'accompagnement en est rejeté au profit de défenses pesantes.
Chantal Clercier
Che cosa resta del rapporto di ciascuno con il proprio corpo, la propria storia, il proprio immaginario in questa costruzione dell'identità che è in gioco? La comprensione della costruzione del sé nella sua complessa dinamica, può pensarsi e dispiegarsi nei processi formativi? Mi auguro d'interrogare questa trama tra l'esteriore e l'interiore in questi fili ingarbugliati che collegano al sé. Molti individui sono alla ricerca di un'unità che riconcili l'immagine che hanno di loro stessi e quella che gli altri hanno di loro. L'uomo desidera, soprattutto poter riunire questi suoi tre aspetti: ciò che egli è, ciò che mostra, e come vorrebbe essere percepito. Che la sua persona formi un tutto incondizionato in ogni parte di questo tutto! È a questa questione che cercherò di rispondere.
Chantal Clercier
Qu'en est-il du rapport de chacun à son corps, son histoire, son imaginaire dans cette construction de l'identité qui est en jeu. Cet apprentissage de la construction de soi dans sa dynamique complexe, peut-il se réfléchir et se mettre en forme en cours de formation? Je souhaite interroger ce tissage entre l'extérieur et l'intérieur dans ces fils tendus qui relient à soi. Beaucoup d'individus sont à la recherche d'une unité qui réconcilierait leur propre image qu'ils ont d'eux-mêmes et celle qu'autrui à d'eux. L'homme désire, surtout pouvoir réunifier ces trois aspects de lui: ce qu'il est, ce qu'il montre, et comment il voudrait être perçu. Que sa personne forme un tout inconditionnellement dans chaque partie de ce tout! C'est à cette question que je vais tenter de répondre.
Sabine Parmentelot
Consacreremo la prima parte di quest'articolo alle manifestazioni corporee dell'emozione. La psicologia sperimentale, insieme alla neuro-biologia, hanno evidenziato le differenti risposte corporee più o meno percettibili. Ma al di là di queste manifestazioni puramente oggettive le cui percentuali e oscillazioni possono essere valutate, misurate ... E' l'aspetto soggettivo e le loro ripercussioni che c'interessa. Quali significati possono avere le emozioni per la persona che le prova? Questi temi saranno l'oggetto della seconda parte. Ci situiamo in quanto ricercatori che interrogano altri soggetti, ma è evidente che non possiamo fare astrazione delle nostre passioni.
Sabine Parmentelot
Nous consacrerons la première partie de cet article aux manifestations corporelles de l'émotion. La psychologie expérimentale, puis la neurobiologie ont mis en lumière les différentes réponses corporelles plus ou moins perceptibles. Mais au-delà de ces manifestations purement objectives dont les taux, les amplitudes peuvent être évalués, mesurés ... C'est l'aspect subjectif et leurs répercussions qui nous intéresse. Quelles significations peuvent avoir les émotions pour la personne qui les éprouve? Ces points feront l'objet de la deuxième partie. Nous nous situons en tant que chercheur qui interroge d'autres sujets, mais il est évident que nous ne pouvons faire abstraction de nos propres émotions.